おすすめの洋楽とその和訳など

自分の好きな洋楽を和訳してます

失恋 洋楽おすすめ Restless Dream by Jack's mannequin

ふとしたときに誰かを思い出して、あのときこう言ってたらどうなったのだろう、とか

叶わなかったからこそ心に残り続ける大切な誰かとか物事は必ずありますよね。

日本語に訳すとやはり細かいニュアンスが掴みきれないところがあるかもしれません。

”It's funny how the words we never say
Can turn into the only thoughts we know”この部分が好きです、以心伝心、みたいな(笑)

 

 

youtu.be

"Restless Dream"

I write you from this grounded airplane
I wonder how you've been and where you are
A letter to the one who slipped away
A letter for the things that never start

止まったままの飛行機から君に書いている

どこにいて、どうしてるのだろう

去ってしまった人への手紙

決して始まることのないことへの手紙

Oh my imagination running wild
Guess I've missed you from the day that we first met
Crazy, this fascination makes a sound like a twister in my mind
The restless dream we left behind I never will forget

ああ、想像が膨らんでいくんだ

僕は最初に会ったときから君が恋しいんだと思う

ばかげてる、こんな魅力が頭の中で疾風が吹いてるみたいにずっと音を立ててるんだ

僕らが置いてきた”落ち着かない夢”はこれからも忘れられないだろうな

It's funny how the words we never say
Can turn into the only thoughts we know
But Austin's just so very far away
And I cannot believe I let you go

言葉に出さなくてもお互いに通じ合えるっておもしろいね

だけどオースティンはただすごく遠くて、君を手放したなんて信じられないんだ

 

And so I called you from the darkness of my room
You'll never be a memory, now you're a restless dream
A restless dream

And so I write to this address that I don't know
You said you had to leave and we lost track
So if you hear this on the radio
I've said it now and there's no turning back

だから部屋の暗闇から君を呼ぶ 

君は思い出にはなることはくて、落ち着かない夢になるんだ、

だからこの知らない住所に向けて書いてるよ

君は行かなきゃって言って僕たちはお互いを見失った

もしこれをラジオで耳にしたら、そういうことだって言っておく、もう引き返すことは出来ないんだよ

 

Oh my imagination running wild
Guess I've missed you from the day that we first met
Crazy, this fascination makes a sound like a twister in my mind
The restless dream we left behind I never will forget

This restless dream

ああ、想像が膨らんでいくんだ

僕は最初に会ったときから君が恋しいんだと思う

ばかげてる、こんな魅力が頭の中で疾風が吹いてるみたいにずっと音を立ててるんだ

僕らが置いてきた”落ち着かない夢”はこれからも忘れられないだろうな